[春秋-戰國]公元前480年—公元前350年
{第七章}
季康子問:「弟子孰為好學?」孔子對曰:「有顏回者好學,不幸短命死矣,今也則亡。」
{註釋}
無
{譯文}
季康子:「你的學生中哪個好學用功呢?」孔子回答說:「有個叫顏回的學生好學用功,不幸短命早逝了,現在沒有這樣的人了。」
{解讀}
魯哀公也問過同樣的問題,那次孔子的回答更為詳細具體。見《雍也》篇第三章。
{英文翻譯}
Ji Kang asked which of the disciples loved to learn. Confucius replied to him, "There was Yen Hui; he loved to learn. Unfortunately, his appointed time was short, and he died. Now there is no one who loves to learn, as he did."
~~~~~~~~~~~~~~~
之前讀過的篇章中,
不難看到孔先生對顏回的賞識和欣慰,
可惜顏回英年早逝,
人才卻難以一求,
所以孔先生在回答這個問題時,
定必感觸良多。
身為老師,
能夠見到學生學有所成,
為社會作出貢獻,
心底裹便會產生一種滿足感。